1 Comment
User's avatar
Seth's avatar

Apologies for using an AI summary, wanted to get this out while I was thinking of it. I have another to add to the list:

The "mistranslation" of eternity refers to the argument that Greek words aion and aionios in the Bible, often translated as "eternity" or "eternal," originally meant an "age" or long, limited period of time. Critics argue that translating these as "everlasting" instead of "age-long" has fundamentally altered the understanding of hell and biblical time, confusing finite, distinct periods with endless duration.