The Deadly Bible Verse Scribes Made Up
How a forged ending to the Gospel of Mark gave us Appalachian snake-handling, false promises, and a resurrection scene the original author never wrote.
Open your Bible to the last chapter of Mark and you’ll find the risen Jesus appearing to his followers, commissioning them to preach, promising that believers will handle snakes and drink poison without harm, then ascending to heaven. Twelve verses, 16:9-20. It’s dramatic, it’s quotable, and it’s the reason snake-handling churches exist in Appalachia to this day.
Those twelve verses weren’t written by whoever wrote Mark.
This is the settled position of the people who spend their careers reconstructing the New Testament text from thousands of surviving manuscripts, including scholars who identify as Christian. The two oldest and most reliable complete copies of Mark, Codex Sinaiticus and Codex Vaticanus, both from the fourth century, end at verse 8. The women flee the empty tomb and the gospel stops there, with no resurrection appearance, no commissioning, and no snakes.
And don’t just read this piece in the inbox. Like it, drop a comment, pick it apart, don’t leave me talking into the void.
What the Earliest Copies Say
Here’s how the gospel ends in the manuscripts that predate the addition. The women, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome, come to the tomb to anoint the body. They find the stone rolled away and a young man in white who tells them Jesus has risen and instructs them to tell the disciples. Then verse 8: they went out and fled from the tomb, trembling and astonished, and said nothing to anyone, because they were afraid.
That’s the ending. In Greek, the final word is gar, “for.” The sentence stops on a conjunction, which in Greek is roughly like ending a paragraph on “because.” It’s abrupt to the point of feeling broken, and that abruptness is exactly why later scribes couldn’t leave it alone.
Bruce Metzger, whose work on New Testament textual criticism sat under a generation of seminary students, laid out the manuscript evidence plainly. The longer ending is missing from the best early Greek witnesses. Early church writers who quote Mark, like Clement of Alexandria and Origen, show no knowledge of it. Eusebius and Jerome both reported that the accurate copies available to them ended at verse 8. When the fourth-century church’s own scholars tell you the good manuscripts stop short, that settles the question of what the original looked like.
The Tells That Give It Away
You don’t need to read Greek to see that something’s off, but reading the Greek makes it undeniable. The vocabulary in verses 9-20 shifts. Eighteen words in those twelve verses appear nowhere else in Mark, and the connective style changes. Mark’s whole gospel is famous for its breathless “and then, and then, and then” pacing, and the longer ending abandons it.
The seams show in the storytelling too. Verse 9 introduces Mary Magdalene as the woman “from whom he had cast out seven demons,” as if she’s a new character. She was already named three verses earlier, standing at the tomb. No competent author reintroduces someone by their backstory three sentences after putting them on the page. What you’re reading is a summary stitched together by someone who knew the resurrection stories from the other gospels and wanted Mark to have one too.
Some manuscripts preserve a different, shorter ending instead, and a few include both, one after the other, which is the scribal equivalent of hedging your bets by copying two versions because you’re not sure which is right. The manuscript tradition is a record of people trying to fix a problem, and the problem was that Mark stopped at verse 8.
Why an Empty Tomb Wasn’t Enough
Put yourself in the position of a second-century Christian copying this gospel. Matthew has a resurrection appearance. Luke has one. John has several. Then there’s Mark, the oldest of the four, and it ends with terrified women running away and telling no one. To a reader who already believes, that ending reads like a page is missing.
So the gap got filled. Whether the original ending was lost, the last leaf of a scroll torn off or damaged, or whether the author meant to stop on that unsettling note, scholars still argue. The literary case for the abrupt ending being intentional is strong. Mark opens by calling itself the beginning of the gospel, and leaving the reader with fear and an empty tomb throws the weight of the story onto them. The proclamation goes unspoken in the text so that the reader has to carry it out. That’s a sophisticated ending, and it may be the one Mark wanted.
What’s not in doubt is that the twelve verses now printed as the conclusion came later, from a different hand, generations after the fact.
What Rides on Those Twelve Verses
This would be a footnote if the added material were harmless. Mark 16:18, the promise that believers “will pick up serpents with their hands, and if they drink any deadly thing, it will not hurt them,” is the direct scriptural basis for the snake-handling churches that have operated across the American South for over a century. People have died from bites, holding to a verse that the earliest manuscripts of Mark don’t contain.
The Great Commission’s Marcan form lives here too, along with the line about baptism and belief that has done heavy theological lifting for two thousand years. Strip out the passage and you strip out proof texts that entire practices lean on.
Most modern Bibles now flag the problem. Open the NRSV, the ESV, or the NIV and you’ll find verses 9-20 set off with a bracket or a note reading something like “the earliest manuscripts do not include” this passage. The information is right there on the page, and the footnote is honest. Almost nobody reads it, and the verses stay in the main text, printed in the same font as everything else, which is most of what a casual reader ever registers.
If a few more readers upgrade, I can spend more hours in the sources and bring back more stories like this one. If you can afford it, please consider becoming a paid subscriber.
The woman caught in adultery, the doxology tacked onto the Lord’s Prayer, the one clean Trinity verse that Erasmus got bullied into printing, and the ending of Mark all follow the same pattern. The passages people quote most confidently, the ones that feel load-bearing, keep turning out to be the ones the earliest scribes never wrote. Mark left his readers with an empty tomb and a scream, and every resurrection scene now attached to his gospel arrived later, from other hands.
Sources and Further Reading
Bruce M. Metzger, A Textual Commentary on the Greek New Testament
Bruce M. Metzger and Bart D. Ehrman, The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption, and Restoration
Bart D. Ehrman, Misquoting Jesus: The Story Behind Who Changed the Bible and Why
N. Clayton Croy, The Mutilation of Mark’s Gospel
Tags: Mark 16, biblical criticism, textual criticism, New Testament manuscripts, resurrection, snake handling, Bart Ehrman, Bruce Metzger



